威廉·吉尔伯特桌上的黄铜指针疯转个不停,死活不肯停在一个方向上。那会儿出海的水手,一碰到这毛病就怪海风太潮,或者天上的星星在捣鬼。结果呢?船队偏航,错过港口,连人带货一起沉进海底。吉尔伯特心里清楚,那些扯什么“天上磁力”的老说法根本靠不住。他把橡木桌上乱七八糟的东西全推开,打算自己把这事儿弄明白。
他翻出一块沉甸甸的天然磁石,费了好大劲把它打磨成一个光滑的圆球,管它叫“小地球”。接着,他把一根带轴的小铁针轻轻放在球面上,眼睛一眨不眨地盯紧。有意思的是,这铁针不光会指北,还会往下歪,就像玻璃弹珠掉进浅碗里似的。他慢慢转动石球,在羊皮纸上记下每个位置的刻度。倾斜的角度变化得特别有规律。
规律一理清楚,吉尔伯特脑子里的线就接上了。石球根本不是把铁针往天上拽,而是从自己铁芯深处往外拉。他琢磨着,这跟走下坡路是一个道理:站在山顶,地面直直顶着脚底;走到半山腰,身子就会跟着坡度往前倾;要是到了平地,自然就平了。石球上的铁针也是这么个倾斜法,明明白白地告诉他,那股劲儿是从石头肚子里发出来的。
吉尔伯特在纸上一页页地记满数据,最后拍板:咱们脚下这颗地球,本来就是个巨大的磁体。以前那些玄乎的宇宙传说,在他这摞笔记面前全垮了。1600年,他把研究成果写成《论磁》出版,给跑船的人递上了实打实的规矩。航海员们终于知道怎么在图纸上把那个下倾的角度算进去,海上的航线一下子就稳当多了。
他放下手里的羽毛笔,靠在厚重的橡木桌边。桌面上的那根小铁针安安静静地定在那儿,稳稳当当地指着那个他终于摸清脾性的世界。